A wider audience – German localization

Well, you are thinking of making your story accessible to a wider audience.
That’s a great step.

Of course, English is a global language and it’s understood almost all over the world; but ‘almost understood’ is not similar to ‘really understood’.
You want your community’s best attention, because you have something to say. And that’s where I can help you.

We will be in constant communication to make the best of your script and to avoid errors in translation.
Please make sure to describe the context of your game.
It is important to know the point of time your game is set in, the types of characters your protagonists are, and if you want to approach your community in a formal or informal way.

I need as much information as possible to do an exact German localization that you can trust. Besides, the source text has to be in English,
irrespective of the language used in the original text.

By the way, I can also help you with your steam shop page, kick-starter campaign or advertising text upon request.

Are you interested? Feel free to contact me for details.

Unique sounds – original soundtracks

The music, as an important part of your game, should be as unique as its whole game design. Why not just commit it to a real band?
Northpolyptica, my synth-rock band, will compose one or more peerless songs just for your project. Listen to our work on our website or youtube.